Tips Menterjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia

Bahasa Inggris yang menjadi bahasa internasional membuat hampir seluruh manusia di dunia mau tidak mau harus dapat memahami atau setidaknya mengenali kosakata-kosakata yang sering muncul dalam kehidupan sehari-hari. Tidak jarang kamu mungkin akan berada dalam situasi di mana kamu harus menterjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Contoh, misalnya sedang mendaftarkan diri dalam sebuah akun jejaring sosial yang menggunakan  Bahasa Inggris, atau ingin memahami arti lirik lagu Bahasa Inggris yang sedang populer saat ini.

Untuk menerjemahkan Bahasa Inggris dengan baik ke Bahasa Indonesia, kamu harus memperhatikan beberapa hal berikut ini.

Tips Untuk Menterjemahkan Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia

Jangan percaya mesin translator online

Dengan penemuan berbagai macam teknologi serta aplikasi yang canggih, salah satu aspek yang juga mendapat dampak besar adalah proses translasi satu bahasa ke bahasa yang lain. Kamu pasti juga tidak asing dengan beberapa jenis mesin translator online yang digadang-gadang dapat memberikan keakuratan 100% akan hasil translate yang diberikan. Mentranslate satu atau beberapa kata menggunakan mesin translator online memang bisa dapat menjadi salah satu solusi aabila kamu dalam keadaan buntu karena benar-benar tidak memahami kata-kata tersebut. Namun, sebaiknya jangan terlalu percaya pada mesin atau aplikasi sejenis ini.

Tata bahasa yang berbeda

Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia memiliki tata bahasa yang berbeda. Perumpaan dalam Bahasa Inggris (yang disebut dengan idiom) pun tidak dapat serta merta diartikan secara harfiah sebagaimana kata-kata tersebut bermakna dalam Bahasa Indonesia. Setiap kata dalam Bahasa Inggris sangat mungkin untuk memiliki lebih dari satu arti. Arti tersebut dapat berubah sesuai dengan konteks kalimat atau pun dari maksud si penulis sendiri. Tidak jarang kata-kata semacam ini gagal ditranslasikan oleh mesin atau pun aplikasi translate Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Bahkan, penggunaan variasi kata kerja dalam tenses yang berbeda pun terkadang membuat kata tersebut sekilas mirip dengan kata lain. Apabila mesin atau aplikasi translator tidak memiliki kualitas yang bagus, maka mesin atau aplikasi tersebut bisa saja mentranlatenya menjadi kata yang berbeda.

Contohnya adalah kalimat Jenny left this morning. (Jenny pergi pagi ini). Ada kemungkinan bahwa mesin atau aplikasi translator akan mengartikannya sebagai: Jenny ke kiri pagi ini. Hal itu dikarenakan kata kerja left (bentuk lampau dari kata kerja leave) memiliki penulisan yang sama dengan kata left yang berarti ke kiri. Kesalahan-kesalahan seperti ini sangat mungkin terjadi apabila kamu mentranslatekan kalimat atau teks menggunakan mesin atau aplikasi translator online.

Contoh lain adalah pengambilan makna dari idiom Bahasa Inggris. Misalnya ungkapan dalam kalimat Today is raining cats and dogs. Kalimat tersebut seharusnya diartikan sebagai hari ini hujan sangat lebat/ deras. Namun tidak jarang mesin atau aplikasi penerjemahan akan mengartikannya sebagai; hari ini hujan kucing dan anjing. Tentunya kalimat tersebut akan menimbulkan pertanyaan karena diartikan secara harfiah.

Cara terbaik mentranslate Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia

Untuk itu, pilihan terbaik dalam mentranslate kalimat atau pun teks dalam Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia  memang sebaiknya harus melalui mata manusia dan kemudian diproses oleh otak. Hal itu dikarenakan manusia tidak hanya memiliki kecerdasan namun juga memiliki rasa yang dapat menilik makna kata secara lebih dalam. Namun, apabila kamu tidak memiliki cukup waktu untuk menterjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia karena teks nya yang panjang, maka penerjemahan menggunakan mesin atau aplikasi bisa dilakukan asal hasil yang diberikan dicek kembali secara keseluruhan.

Nah itu tadi guys tips untuk menterjemahkan bahasa inggris ke bahasa indonesia yang bisa kami bagikan. Semoga bisa membantu proses belajarmu ya.

Materi lain yang bisa juga kamu baca: Perbedaan Breath dan Breathe.